Ud está aquí:
  1. Inicio
  2. Biblioteca Virtual
  3. Números publicados
  4. LA VARIANTE SOCIOCULTURAL MEXICANA EN EL ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS

LA VARIANTE SOCIOCULTURAL MEXICANA EN EL ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS

Portada de la master virtual

CRISTINA FUENTES SÁNCHEZ

Cristina Fuentes Sánchez es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante (1998), Experta en Enseñanza de ELE por la UNED (2007) y Máster en Enseñanza de ELE por la Universidad de Cantabria y la Fundación Comillas (2008). En la actualidad combina el ejercicio de la traducción y la interpretación con la enseñanza del español. Ha impartido cursos de idiomas en CEOE-CEPYME y actualmente colabora como profesora de ELE en el Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria, International House y la Fundación Comillas. Sus trabajos de investigación se centran en la vertiente sociocultural del Español de los Negocios y ha presentando comunicaciones en el XX Congreso Internacional ASELE y en el 1er Congreso Internacional en la Red sobre Interculturalidad y Educación. Tutora de la plataforma AVE del Instituto Cervantes, ha colaborado en el diseño del Curso de Habilidades Orales para Ejecutivos del Sector Bancario para la Fundación Comillas.

Resumen

LEste trabajo pretende poner de relieve que los aprendientes de español con fines específicos tienden a pensar que todos los países de habla hispana comparten la misma cultura de egocios. Esta creencia puede mermar la eficacia de la comunicación cuando el alumno se enfrenta a nuevos contextos y de ahí la oportunidad de analizar y contrastar las características de la cultura de negocios de España y de uno de los países hispanoamericanos más pujantes económicamente, México. La investigación consta de un estudio de la bibliografía relacionada con las diferencias culturales de los dos países, un rastreo por páginas de Internet y una encuesta propia de carácter semi-abierto dirigida a personas con conocimientos profundos de ambas realidades. Los resultados de la investigación reflejan divergencias destacables en lo que se refiere al concepto del tiempo y al estilo de negociación, por lo que se presentan también dos actividades didácticas basadas en dichas conclusiones. Asimismo, se incluye un análisis de manuales de español de los negocios publicados en España en los últimos 15 años que constata la ausencia de actividades dirigidas a desentrañar las diferencias culturales del mundo hispanohablante.

Palabras clave

BIBLIOTECA 2010 › NÚMERO 11. PRIMER SEMESTRE 2010. SEGUNDO TRIMESTRE

Memoria

PDF PDF

Subir